(资料图片仅供参考)
华人之中“俺”,实际就是个比”我”高档的称谓,但现代人已不觉得。
“俺”跟“我”并不是平替关系。
“俺”在河南话中大部分语境下都是“我们”的意思。例如:
1.俺办公室有个人光请假=我们办公室有个人光请假
2.来俺家玩吧=来我(们)家玩吧
河南话中本来就有“我”的用法。
例如大家都知道的“我考嫩姨”、“wishtoday(我ri他dei)”而从来没有“俺靠嫩姨”。
(资料图片仅供参考)
华人之中“俺”,实际就是个比”我”高档的称谓,但现代人已不觉得。
“俺”跟“我”并不是平替关系。
“俺”在河南话中大部分语境下都是“我们”的意思。例如:
1.俺办公室有个人光请假=我们办公室有个人光请假
2.来俺家玩吧=来我(们)家玩吧
河南话中本来就有“我”的用法。
例如大家都知道的“我考嫩姨”、“wishtoday(我ri他dei)”而从来没有“俺靠嫩姨”。